Полезные навыки технического переводчика
Статьи о работе |
Собираетесь делать карьеру в сфере переводов? Прочитав нашу статью, вы узнаете, какими дополнительными умениями должен обладать технический переводчик, и тем самым сможете повысить свою конкурентоспособность на рынке труда.
Итак, в первую очередь, переводчик, собирающийся устраиваться на работу в профессиональное бюро переводов, должен обладать навыками технического письма, под которым понимается процесс разработки программной и аппаратной документации и подготовки ее к выходу в тираж.
Технический писатель должен уметь хорошо писать тексты, превосходно знать технику и технологические процессы, а также владеть навыками верстки, включая способность к обработке информации в текстовых редакторах и созданию html-страниц для веб-ресурсов.
Совершенно ясно, что технические переводы и техническое письмо – родственные области деятельности. Нередко случается, что профессиональный технический писатель, хорошо знающий иностранный язык, впоследствии становится хорошим специалистом в сфере технического перевода, с которым охотно сотрудничают лучшие бюро переводов.
Если вы по каким либо причинам сомневаетесь в своих навыках технического переводчика, то можете проверить свои знания, и поработать удаленно. Как найти удаленную работу читайте здесь http://www.freelancerbay.com/blogs.
Как уже говорилось, еще один полезный навык технического переводчика – это умение верстать текст. Верстка является одновременно и искусством, и наукой. В самом изучении специализированных программ для верстки текста нет ничего сложного, однако способность эффективно применять их на практике требует немалого опыта и несомненной творческой одаренности.
Разумеется, для выполнения технических переводов указанные качества требуются далеко не всегда, однако если вы планируете подавать резюме в крупное агентство переводов, предоставляющее своим клиентам широкий спектр услуг, то навыки верстальщика могут сослужить вам хорошую службу.
Наконец, еще одно полезное умение специалиста в области технического перевода – это навыки работы в сети Интернет. Особую выгоду могут принести навыки веб-программирования, а также стремление постоянно совершенствовать свои знания в области веб-технологий.
Кстати, многие бюро переводов охотно принимают на должность технического переводчика веб-дизайнеров и разработчиков с отличным знанием иностранного языка, выплачивая им повышенные гонорары, ведь опыт показывает, что такие специалисты могут добиться на выбранном поприще немалых успехов.
- Торговый представитель - это специалист, который работает на компанию и занимается реализацией выпускаемого или поставляемого товара, а также заключен…">Работа и трудоустройство торговым представителем
- Арбитраж был уже известен в XIX веке, когда купцы заметили разницу в цене золота на разных биржах. Покупали там где было дешевле и перепродавали где д…">Что такое арбитраж на Форекс
- Форекс – это рынок международного уровня на котором работают многие банки, инвесторы и частные лица, зарабатывая триллионы долларов на обмене, продаже…">Ответы на некоторые вопросы, касательно торговли на рынке Форекс
- В Интернете достаточно советов о правилах поведения на рабочем месте, корпоративной этике и взаимоотношениях с коллективом. Все они представлены в кач…">На работе: коммуникабельность и её польза
- Вам срочно нужна новая работа? Достаточно написать резюме правильно, а затем разослать его выбранным работодателям. И теперь можно с уверенностью ожид…">Образцы правильно составленных резюме
- Такая кибервалюта, как биткоин, в определенные отрезки времени показывала невероятные показатели роста стоимости за единицу, от 15 долларов до 1000 в …">Как продать биткоины